Frauenlyrik
aus China
周芳如 Zhou Fangru
习惯 |
Gewohnheit |
| 弟弟给爱在晚餐喝一杯的老爸 | Mein kleiner Bruder hatte für Vater, der es liebt, zum Abendessen ein Gläschen zu trinken |
| 又买了一箱酒 | Wieder eine Kiste Schnaps gekauft |
| 老爸拿出新酒打开 | Vater nahm eine neue Flasche Schnaps heraus, öffnete sie |
| 说了句:今晚喝一杯乖儿子买的酒 | Und sagte: heute trinke ich ein Glas von dem Schnaps, den mein braver Sohn gekauft hat |
| 这是他经常在不喝酒的老妈面前炫耀的一句话 | So prahlte er oft vor Mutter, die keinen Alkohol trank |
| 而今天 | Doch heute |
| 老爸感觉有点没劲 | Ist Vater nicht so in Stimmung |
| 因为已经去了天堂的老妈 | Weil ihm Mutter, die im Himmel ist |
| 不还嘴 | Keine Widerworte mehr geben kann |